Grqamol.am » Տարբեր Ժանրեր » Սոնետներ » Ուիլյամ Շեքսպիր «Սոնետ 19»

Ուիլյամ Շեքսպիր «Սոնետ 19»

 

Թարգմանությունը

 ՍԱՄՎԵԼ ՄԿՐՏՉՅԱՆԻ

Անկու՛շտ ժամանակ, պոկիր առյուծի ճիրանները դու,
Թող պտուղը միշտ անհագուրդ հողի բաժինը դառնա,
Պոկիր մեկ առ մեկ վագրի երախից ժանիքներն հատու,
Իր իսկ արյան մեջ այրիր փյունիկին, որ չհառնի նա:
Մինչ անցնում ես դու, բեր եղանակներ ուրախ ու տխուր
Եվ վարվիր ինչպես հաճելի է քեզ, ո՜վ արագաոտ,
Այս աշխարհի հետ իր խամրող բոլոր գանձերով անլուր,
Բայց արգելում եմ, որ գործես դու այս ոճիրն արյունոտ.
Դու մի՛ ակոսիր անգութ ժամերով ճակատն իմ սիրո,
Հնամյա գրչով գծեր մի քաշիր դու նրա դեմքին,
Եվ ինչ էլ լինի, անբիծ թող նրան ընթացքի մեջ քո,
Որպես պերճության կատարյալ նմուշ՝ գալիք սերնդին:
Բայց, ծե՛ր ժամանակ, վատթարն էլ գործիր, բայց գիտցիր, որ նա
Իմ քերթվածներում հար ու հավիտյան ջահել կմնա:

Բոլոր սոնետներն՝ այստեղ:



Yandex.Metrica Display Pagerank

Բոլոր հեղինակային իրավունքները պաշտպանված են. Copyright © 2013-2016 Grqamol.am: All Right Reserved
Այլ կայքերում կամ հեռուստառադիոընթերցումներում մեջբերումներ անելիս հղումը Grqamol.am-ին պարտադիր է: