Ուիլյամ Շեքսպիր «Սոնետ 24»

2014-05-29 4330

Թարգմանությունը
ՍԱՄՎԵԼ ՄԿՐՏՉՅԱՆԻ

Իմ աչքերն, ինչպես հմուտ մի նաղաշ, պատկերել են քեզ
Քո պերճությունը անմահացնելով սրտիս կտավին,
Իմ մարմինը այն շրջանակն է, ուր քո պատկերն է հեզ,
Հեռանկարն է հմուտ նկարչի ձիրքը տակավին:
Քանզի նրա մեջ դու պիտի տեսնես հմտությունը իր,
Որպեսզի գտնես այնտեղ նկարված կերպարանքդ ճիշտ,
Այն, որ կրծքի սենյակում կախված կտավն է ընտիր,
Ուր պատուհաններն աչքերիդ լույսով ողողվում են միշտ:
Տես, թե ինչ բարի գործ են կատարել աչքերն աչքերին՝
Իմ աչքերը քո պատկերն են գծել, քոնը ինձ համար
Պատուհաններ են իմ կրծքի վրա, ուր լուսաբացին
Լուռ հիացմունքով արեգակն է քեզ նայում անդադար:
Բայց աչքերն իրենց հմտությամբ հանդերձ միայն կդիտեն.
Պատկերում են այն, ինչ տեսնում են սոսկ-սի՜րտը չգիտեն:

Բոլոր սոնետներն՝ այստեղ:

մեկնաբանություններ